बुधवार, 9 अप्रैल 2025

दिल्ली सल्तनत में फारसी साहित्य

 


दिल्ली सल्तनत के दौरान फारसी साहित्य के विकास के कारण

  1. मंगोल आक्रमणों के कारण मध्य एशिया से विद्वानों का भारत की ओर प्रवासन।

  2. भारत में कई शैक्षणिक संस्थानों की स्थापना।

  3. दिल्ली सल्तनत की राजनीतिक स्थिरता।

  4. इस्लामी इतिहासलेखन की परंपरा।

  5. कागज़ के व्यापक उपयोग से लेखन और संरक्षण में सहूलियत।

  6. शासकों की व्यक्तिगत रुचि और संरक्षण।

  7. फारसी भाषा का राजकीय भाषा होना, जिससे यह रोजगार का मुख्य माध्यम बनी।

                              क. ऐतिहासिक  रचनाएँ

1. हसन निज़ामी – ताज-उल-मासिर

हसन निज़ामी भारत में मुहम्मद गौरी के आक्रमणों के दौरान आए। उन्होंने 1205 ई. में ताज-उल-मासिर लिखना शुरू किया। यह ग्रंथ 1192 से 1218 ई. तक के सैन्य अभियानों का वर्णन करता है और इन अभियानों में अपनाई गई नीतियों को स्पष्ट करता है। इसमें तत्कालीन महत्वपूर्ण स्थानों, त्योहारों और मनोरंजन के साधनों का भी उल्लेख है। यह प्रारंभिक सल्तनत काल के सामाजिक-सांस्कृतिक जीवन की महत्त्वपूर्ण जानकारी देता है। हालांकि, इसकी कुछ बातें अस्पष्ट और भ्रमित करने वाली हैं। जैसा कि यू. एन. डे कहते हैं – "यद्यपि पुस्तक की भाषा अत्यंत कलात्मक और अलंकारिक है, फिर भी इसके द्वारा दी गई सामान्य जानकारी प्रायः सत्य प्रतीत होती है।"

2. मिन्हाज-उस-सिराज – तबक़ात-ए-नासिरी

1260 ई. में पूर्ण हुई यह कृति मुहम्मद गौरी के भारत विजय से लेकर 1260 तक की घटनाओं को समेटती है। यह ममलूक (गुलाम) वंश की गतिविधियों का प्रत्यक्षदर्शी विवरण देती है। लेखक बलबन की अत्यधिक प्रशंसा करते हैं और इल्तुतमिश तथा अन्य शासकों के प्रति पक्षपातपूर्ण दृष्टिकोण अपनाते हैं। फिर भी, इसकी कालानुक्रमिक सटीकता और समकालीन सामाजिक-आर्थिक स्थिति के विस्तृत वर्णन के कारण यह एक महत्वपूर्ण ऐतिहासिक स्रोत है।

3. अमीर खुसरो – ऐतिहासिक रचनाएँ

अमीर खुसरो (1253–1325 ई.), उत्तर प्रदेश के पटियाली (इटावा) में जन्मे, मध्यकाल के प्रमुख इतिहासकार और कवि थे। वे कई सुल्तानों के दरबारी थे और युद्ध अभियानों में सक्रिय भाग लेते थे। उनकी ऐतिहासिक रचनाएँ हैं:

  • (i) किरान-उस-सअदैन (1289 ई.) – बुगरा ख़ाँ और उनके पुत्र क़ैक़ुबाद की मुलाकात का वर्णन; तत्कालीन दिल्ली के राजनीतिक, सामाजिक और सांस्कृतिक जीवन का चित्रण।

  • (ii) मिफ़्ताह-उल-फ़तूह (1291 ई.) – जलालुद्दीन खिलजी की प्रारंभिक विजयों, विशेष रूप से मलिक छज्जू के विद्रोह की पराजय का उल्लेख।

  • (iii) आशिका (1316 ई.) – ख़िज्र ख़ाँ (अलाउद्दीन खिलजी के पुत्र) और देवळ देवी (गुजरात के राजा कर्ण की पुत्री) की प्रेम कथा; बाद की घटनाओं में ख़िज्र ख़ाँ की हत्या, अलाउद्दीन की बीमारी और मलिक काफूर का उदय शामिल।

  • (iv) नुह सिपेहर – कुतुबुद्दीन मुबारक शाह को समर्पित, इसमें भारत की जलवायु, वनस्पति, जीव-जंतु, धार्मिक विश्वास और रीति-रिवाजों का विवरण है।

  • (v) ख़ज़ाइन-उल-फ़तूह (तारीख़-ए-अलायी) (1311 ई.) – अलाउद्दीन खिलजी के शासन के पहले 15 वर्षों का वर्णन, उसकी विजय, आर्थिक सुधार और स्थापत्य कार्य। इसमें जलालुद्दीन की हत्या का कोई उल्लेख नहीं है।

  • (vi) तुग़लक़नामा – अमीर खुसरो की अंतिम ऐतिहासिक कविता, जिसमें ख़ुसरो ख़ाँ के पतन और ग़ियासुद्दीन तुग़लक़ के राज्यारोहण का वर्णन है।

4. ज़ियाउद्दीन बरनी

बरनी (1285–1357 ई.) तुग़लक काल के प्रमुख इतिहासकार थे, हालांकि वे व्यक्तिगत और धार्मिक दृष्टिकोण से पक्षपाती थे। उनके चाचा अलाउल मुल्क, अलाउद्दीन खिलजी के शासन में दिल्ली के कोतवाल थे। उनकी रचनाएँ:

  • (i) तारीख़-ए-फ़िरोज़शाही (1359 ई.) – खिलजी और तुग़लक वंश का पूर्ण इतिहास; इसमें राजनीतिक घटनाओं, सामाजिक एवं आर्थिक सुधारों, न्याय प्रणाली, शिक्षा और समकालीन विद्वानों का वर्णन मिलता है।

  • (ii) फ़तवा-ए-जहाँदारी – इस्लामी शासन के सिद्धांतों पर आधारित राजनैतिक निबंध, जिसे फिरोज तुग़लक को संबोधित किया गया था। इसमें ग़ज़नी के महमूद को आदर्श शासक बताया गया है।

5. शम्स-ए-सिराज अफीफ़ – तारीख़-ए-फ़िरोज़शाही

1350 ई. में अबू हार में जन्मे अफीफ़ दीवान-ए-वज़ारत में कार्यरत थे और दरबारी हलकों में उनकी पहुँच थी। उनकी रचना बरनी की कृति के बाद शुरू होती है और 1357 से 1388 ई. तक फिरोज तुग़लक के शासनकाल को कवर करती है। इसमें 90 अध्याय हैं, जो अभियान, प्रशासनिक सुधारों, धार्मिक नीतियों और दरबारियों की जीवनी को दर्शाते हैं।

6. फतूहात-ए-फ़िरोज़शाही – फ़िरोज़ शाह तुग़लक द्वारा

फ़िरोज़ तुग़लक द्वारा रचित यह आत्मकथात्मक कृति उनके प्रशासन, धार्मिक नीतियों और सैन्य उपलब्धियों का सार देती है। यद्यपि यह संक्षिप्त है, फिर भी इसका समकालीन महत्व अत्यधिक है।

7. अबू बक्र इसामी – फतूह-उस-सलातीन

इसामी इल्तुतमिश के समय भारत आए और 1349 ई. में यह काव्यात्मक इतिहास पूर्ण किया। इसे शाहनामा-ए-हिंद भी कहा जाता है। इसमें ग़ज़नवी से लेकर मुहम्मद बिन तुग़लक तक के शासकों का विवरण है। यह अलाउद्दीन हसन बहमनी को समर्पित है। इसामी ने अलाउद्दीन खिलजी के शासन की सराहना की है और मुहम्मद तुग़लक की राजधानी परिवर्तन नीति की आलोचना की है, जिसने लेखक को भी प्रभावित किया।

8. याह्या बिन अहमद सिरहिंदी – तारीख़-ए-मुबारकशाही

यह कृति 1388 से 1434 ई. तक की घटनाओं का वर्णन करती है, विशेष रूप से फ़िरोज़ तुग़लक की मृत्यु के बाद सल्तनत के पतन और तैमूर के आक्रमण के परिणामों का। इसे कालानुक्रमिक रूप से लिखा गया है और सैय्यद वंश के शासक मुबारक शाह को समर्पित है, जो लेखक के मित्र थे।

                   ब - फ़ारसी काव्य

मध्यकालीन भारत में फ़ारसी कविता ने कई प्रमुख विधाओं में विकास किया, जिनमें से प्रत्येक ने हिंद-फ़ारसी साहित्य की समृद्धि में महत्वपूर्ण योगदान दिया। प्रमुख काव्य विधाएँ इस प्रकार थीं:

  • ग़ज़ल – ग़ज़ल दोहे (शेर) का संग्रह होती है, जिसमें सामान्यतः 5, 7, 9 या 11 शेर होते हैं। प्रत्येक शेर एक स्वतंत्र भाव या विचार की अभिव्यक्ति होता है।

  • मसनवी – यह एक लंबी वर्णनात्मक कविता होती है, जो किसी कहानी या घटना का विस्तार से और काव्यात्मक ढंग से वर्णन करती है।

  • क़सीदा – यह प्रशंसा हेतु लिखी जाने वाली कविता होती है, जो आमतौर पर किसी शासक या अभिजात वर्ग के सदस्य की स्तुति में रची जाती है।

  • मरसिया – यह एक शोकगीत या विलाप होता है, जो किसी विशिष्ट व्यक्ति की मृत्यु पर उसकी याद में दुःख और करुणा प्रकट करने के लिए लिखा जाता है।

प्रारंभ में लाहौर फ़ारसी साहित्यिक गतिविधियों का केंद्र था। परंतु दिल्ली सल्तनत की स्थापना के साथ ही फ़ारसी को दरबारी भाषा का दर्जा मिला। प्रारंभिक सुल्तानों जैसे कुतुबुद्दीन ऐबक और इल्तुतमिश ने फ़ारसी कवियों और विद्वानों को संरक्षण प्रदान किया।

इल्तुतमिश के शासनकाल में ख़ुरासान और समरकंद जैसे क्षेत्रों से अनेक विदेशी कवि भारत आए। इनमें ख़ुरासान के नसीरी विशेष रूप से उल्लेखनीय हैं, जो आध्यात्मिक विषयों और लोकगीत कविता के लिए प्रसिद्ध थे। इल्तुतमिश के दरबार में दिल्ली के प्रसिद्ध कवि दबीर भी थे।

इस काल के एक अन्य प्रसिद्ध कवि फ़ख़रुद्दीन नुन्नकी थे, जो अपने तख़ल्लुस 'अमीद' से जाने जाते हैं। वे अनवरी और खाक़ानी से प्रभावित विशिष्ट काव्य शैली के लिए प्रसिद्ध थे और बाद में सूफ़ी मत से जुड़ गए थे। एक अन्य कवि अमीद तुमनामी पंजाब के सुमनाम क्षेत्र से थे।

बलबन के दरबार में दो प्रमुख साहित्यकार उभरे – अमीर खुसरो और अमीर हसन देहलवी।

अमीर खुसरो

अमीर खुसरो हिंद-फ़ारसी शैली की एक अनूठी काव्य परंपरा के निर्माता माने जाते हैं, जिसे सब्क-ए-हिंदी (भारतीय शैली) कहा जाता है। उनके काव्य को भारत ही नहीं, बल्कि ईरान के विद्वानों ने भी सराहा। उन्होंने पाँच दीवानों का संकलन किया, जो उनके जीवन के विभिन्न चरणों को दर्शाते हैं:

  1. तुहफ़त-उस-सिगार (बचपन का तोहफा )

  2. वस्तुल-हयात (जीवन का मध्य)

  3. ग़ुर्रत-उल-कमाल (पूर्णता की शुरुआत)

  4. बकिया -नकिया  (अनंत की चमक)

  5. निहायत-उल-कमाल (पूर्णता की चरम अवस्था)

उन्होंने पाँच मसनवियों का एक संकलन भी रचा, जिसे ख़म्सा-ए-ख़ुसरो कहा जाता है, जो निज़ामी की ख़म्सा से प्रेरित था। ये हैं:

  1. मतला-उल-अनवार

  2. शिरीन-ओ-खुसरो

  3. मजनून-ओ-लैला

  4. आइना-ए-सिकंदरी

  5. हश्त-बिहिश्त

उनकी गद्य रचना इजाज़-ए-ख़ुसरवी अपने रूपकात्मक भाषा के लिए सराही गई। उन्होंने अपने आध्यात्मिक गुरु हज़रत निज़ामुद्दीन औलिया की शिक्षाओं को सरल गद्य में अफ़ज़ल-उल-फवायद के रूप में भी प्रस्तुत किया। प्रसिद्ध चार दरवेश की कहानियाँ और फ़ारसी शब्दकोश ख़ालिक बरी भी उन्हीं से जुड़ी मानी जाती हैं।

अमीर हसन देहलवी

बलबन के दरबार के एक अन्य प्रमुख कवि थे ख्वाजा नज्मुद्दीन हसन, जिन्हें अमीर हसन देहलवी के नाम से जाना जाता है। वे अमीर खुसरो के समकालीन और उनके घनिष्ठ मित्र थे। उन्हें शहज़ादा मुहम्मद का संरक्षण प्राप्त था और विख्यात फ़ारसी कवि जामी ने भी उनकी प्रशंसा की थी। उन्हें अक्सर "भारत का सादी" कहा जाता है। उनकी प्रसिद्ध रचना फवायद-उल-फवाद निज़ामुद्दीन औलिया के उपदेशों को संकलित करती है। उन्होंने शहज़ादा मुहम्मद की मृत्यु पर एक मरसिया भी लिखा।

तुग़लक़ काल

फ़ारसी साहित्य तुग़लक़ों के शासन में और भी समृद्ध हुआ, विशेषकर मुहम्मद बिन तुग़लक़ के शासन में, जो स्वयं एक विद्वान और कवि थे। उनके दरबारी कवि बदर-ए-चाचा ने अब्बासी ख़लीफ़ा द्वारा मुहम्मद तुग़लक़ की मान्यता मिलने पर क़सीदे लिखे। उन्होंने एक दीवान, एक मसनवी, और यहां तक कि शाहनामा का एक संस्करण भी रचा।

लोदी काल

सुल्तान सिकंदर लोदी फ़ारसी साहित्य के संरक्षक और एक स्वयं में प्रतिभाशाली कवि थे, जो गुलरुख तख़ल्लुस से लिखते थे। वे अपनी ग़ज़लों के लिए प्रसिद्ध हैं। उनके दरबार में कई कवि सक्रिय थे, जिनमें ईरानक शीराज़ी, शेख़ अब्दुल्ला, और शेख़ अज़ीज़ुल्ला प्रमुख थे।

इस काल के सबसे प्रसिद्ध कवि थे हामिद बिन फ़ज़्लुल्लाह जमालुद्दीन, जिन्हें शेख़ जमाली कांबोह के नाम से जाना जाता है। उनका संबंध सिकंदर लोदी से काफ़ी निकट था। उनकी प्रसिद्ध रचनाओं में सियार-उल-आरिफीन और मसनवी मेहरू-ओ-सलामा शामिल हैं।

                       ग– फ़ारसी अनुवाद

दिल्ली सल्तनत काल के दौरान कई महत्वपूर्ण संस्कृत ग्रंथों का फ़ारसी में अनुवाद किया गया, जो भारतीय और इस्लामी परंपराओं के बीच समृद्ध सांस्कृतिक और बौद्धिक आदान-प्रदान को दर्शाता है।

  • अलबरूनी के ग्रंथ: अलबरूनी प्रारंभिक विद्वानों में से एक थे जिन्होंने भारतीय ज्ञान को फ़ारसी और अरबी में अनुवादित किया।

  • सयदना या औषधियों की पुस्तक: बक्र नामक विद्वान द्वारा फ़ारसी में अनुवाद किया गया।

  • नामा-ए-ख़िरद: इल्तुतमिश के शासनकाल में, विद्वान ब्राह्मणों की सहायता से 32 भारतीय नैतिक कथाओं का अनुवाद "अफ़ज़ा" नाम से फ़ारसी में किया गया।

  • हितोपदेश: इसका फ़ारसी अनुवाद मुफ़र्रिर अल-क़लाल नामक विद्वान से जुड़ा हुआ है।

  • ज़िया नक़्शबी (मृत्यु: 1350 ई.): संस्कृत कहानियों का फ़ारसी में अनुवाद करने वाले पहले व्यक्ति माने जाते हैं, जिन्होंने इसे "तूतिनामा" नाम से अनूदित किया। उन्होंने प्राचीन भारतीय कामशास्त्र ग्रंथों का भी अनुवाद किया, जिनमें "कोकशास्त्र" का फ़ारसी संस्करण भी शामिल है।

  • अज़ीज़ुद्दीन किरमानी: उन्होंने खगोल विज्ञान पर आधारित एक संस्कृत ग्रंथ का फ़ारसी में अनुवाद किया, जिसे "दलायल-ए-फिरोज़ शाही" नाम दिया गया।

  • अब्दुल अज़ीज़ शम्स: इन्होंने संगीत विषयक एक संस्कृत ग्रंथ का फ़ारसी में अनुवाद किया।

  • मियां भुआ: सिकंदर लोदी के प्रधान मंत्री, जिन्होंने आयुर्वेद पर एक संस्कृत ग्रंथ की रचना की। इसका फ़ारसी अनुवाद "तिब-ए-सिकंदरी" या "मदन-उश-शिफ़ा" के नाम से प्रसिद्ध है और इसे एक प्रमुख आयुर्वेदाचार्य से जोड़ा जाता है।

  • राग दर्शन (राग दर्पण): संगीत पर आधारित एक संस्कृत ग्रंथ, जिसका अनुवाद फिरोज शाह तुगलक के शासनकाल में फ़ारसी में किया गया।

  • अमृत कुंड: एक योग संबंधी ग्रंथ जिसे क़ाज़ी रुक्नुद्दीन नामक विद्वान ने फ़ारसी में अनुवादित किया।

  • ज़ैन-उल-आबिदीन: कश्मीर के सुल्तान, जिन्होंने संस्कृत ग्रंथों का फ़ारसी में अनुवाद करवाया, जिनमें महाभारत प्रमुख है। उन्होंने राजतरंगिणी और संगीत व चिकित्सा पर आधारित अनेक ग्रंथों के अनुवाद को भी बढ़ावा दिया।

                     द– फ़ारसी सूफ़ी साहित्य

भारत में सूफ़ी संतों ने अपने उपदेशों, संवादों और लेखन के माध्यम से फ़ारसी साहित्य को अत्यंत समृद्ध किया। उनके कथनों, आत्मकथाओं और पत्रों को अलग-अलग संग्रहों में संरक्षित किया गया, जिन्हें सामूहिक रूप से "मलफ़ूज़ात" (संवाद) और "मक़तूबात" (पत्र) कहा जाता है।

प्रमुख मलफ़ूज़ात (संवादों के संकलन):

  • फ़वाइद-उल-फ़ुआद: हज़रत निज़ामुद्दीन औलिया के संवादों का संकलन, जिसे अमीर हसन सिज़्ज़ी ने एकत्रित किया। इसमें अलाउद्दीन खिलजी से लेकर ग़ियासुद्दीन तुगलक तक की राजनीतिक और सांस्कृतिक स्थितियों का विवरण मिलता है।

  • ख़ैर-उल-मजलिस: हमीद क़लंदर द्वारा संकलित, इसमें शेख़ नसीरुद्दीन चिराग़-ए-दिल्ली के कथन हैं। यह विशेष रूप से अलाउद्दीन खिलजी की मूल्य नियंत्रण नीति जैसी आर्थिक नीतियों की जानकारी देता है।

  • सिराज-उल-हिदाया: मखदूम जहानियाँ जहांगश्त (जलालुद्दीन बुख़ारी) से संबंधित एक ग्रंथ, जिसमें धार्मिक चिंतन और फ़िरोज़ शाह तुगलक की आर्थिक नीतियों पर प्रकाश डाला गया है। यह उस काल की धार्मिक जीवन पद्धति को समझने में सहायक है।

प्रमुख मक़तूबात (पत्रों का संकलन):

  • मक़तूबात-ए-सादी: शेख़ शरफ़ुद्दीन यहया मनेरी द्वारा लिखे गए पत्र, जो तुगलक शासकों की धार्मिक नीतियों और सूफ़ी सिलसिलों से उनके संबंधों पर प्रकाश डालते हैं।

  • मक़तूबात-ए-अशरफ़ जहांगीर: यह पत्रों का संग्रह सुल्तनत काल के धार्मिक और सामाजिक जीवन की जानकारी देता है।

  • रिसाला-ए-रशीदी: रशीदुद्दीन फज़लुल्लाह द्वारा लिखे गए पत्र, जो इलखानी और दिल्ली सल्तनत के शासकों के राजनीतिक और धार्मिक संबंधों को दर्शाते हैं।

अन्य उल्लेखनीय योगदान:

  • दलील-उल-आरिफ़ीन: अजमेर के ख्वाजा मुईनुद्दीन चिश्ती (1142–1235) के वचनों का संकलन, जो चिश्ती सूफ़ी परंपरा की आधारशिला है।

  • फ़वाइद-ए-बाबा फ़रीद: बाबा फरीद की आध्यात्मिक शिक्षाओं का संग्रह, जिसमें बख्तियार काकी के कथनों को भी सालिकान नामक संकलन में शामिल किया गया है।

  • अफ़ज़ल-उल-मक़ालात: अमीर खुसरो द्वारा संकलित, जो निज़ामुद्दीन औलिया के प्रिय शिष्य थे। इसमें उनके संवादों को दर्ज किया गया है और यह हिंद-फ़ारसी सूफ़ी साहित्य को समृद्ध करता है।

  • तफ़्सीर-ए-तातर: तातर ख़ान से प्रेरित एक धार्मिक ग्रंथ, जिसे विभिन्न इस्लामी विद्वानों (उलेमा) ने रचा।

  • फ़तवा-ए-फ़िरोज़ शाही: फ़िरोज़ शाह तुगलक के शासनकाल में संकलित एक व्यापक धार्मिक और विधिक ग्रंथ, जो कट्टर इस्लामी कानूनशास्त्र के प्रभाव को दर्शाता है।

Persian Literature in the Delhi Sultanate



Reasons for the Development of Persian Literature during the Delhi Sultanate

  1. Migration of scholars from Central Asia due to the Mongol invasions
  2. Establishment of several educational institutions in India
  3. Political stability of the Delhi Sultanate
  4. Islamic tradition of historiography
  5. Widespread use of paper, which facilitated writing and preservation
  6. Personal interest and patronage of the rulers
  7. Persian as the official language and thus a key medium of employment

                  A- Major Works of Historical Literature

1. Hasan Nizami – Taj-ul-Masir

Hasan Nizami came to India during the invasions of Muhammad Ghori. He began writing Taj-ul-Masir in 1205 CE. It chronicles the military campaigns from 1192 to 1218 CE and elaborates on the policies used during these campaigns. The book also mentions important places, festivals, and forms of entertainment of that time. It offers valuable insights into the socio-cultural life of the early Sultanate period. However, some sections of the text are vague and confusing. As U. N. Day observes, "Although the style of the book is highly artistic and ornate, the general facts stated in it are generally true."

2. Minhaj-us-Siraj – Tabaqat-i-Nasiri

Completed in 1260 CE, this work covers events from Muhammad Ghori’s conquest of India to 1260 CE. Minhaj provides an eyewitness account of the activities of the Mamluk (Slave) dynasty. His narrative is marked by partiality—he unfairly glorifies Balban while showing bias in his treatment of Iltutmish and others. Nonetheless, the book remains a vital historical source due to its chronological accuracy and detailed depiction of the socio-economic conditions of the time.

3. Amir Khusrau – Multiple Historical Works

Amir Khusrau (1253–1325 CE), born in Patiyali (Etawah, Uttar Pradesh), is one of the most significant historians and poets of the medieval period. A courtier of several Sultans, he actively participated in military campaigns and held prominent positions. His historical works include:

  • (i) Qiran-us-Sa’dain (1289 CE):
    Describes the meeting of Bughra Khan and his son Kaiqubad. It provides a vivid account of Delhi’s political, social, and cultural life, including palaces, music, dance, and drinking rituals.
  • (ii) Miftah-ul-Futuh (1291 CE):
    Part of Khusrau’s third Diwan titled Ghurrat-ul-Kamal, this book documents the early victories of Jalaluddin Khilji, including the suppression of Malik Chhajju’s rebellion.
  • (iii) Ashiqa (1316 CE):
    Narrates the love story of Khizr Khan (son of Alauddin Khilji) and Deval Devi, the daughter of King Karna of Gujarat. Later additions include Khizr Khan’s execution, Alauddin’s illness, and the rise of Malik Kafur. It also includes a geographical description of India.
  • (iv) Nuh Sipihr:
    Dedicated to Qutbuddin Mubarak Shah, it describes India’s climate, fauna, flora, religious beliefs, customs, and praises Indian civilization.
  • (v) Khazain-ul-Futuh (also known as Tarikh-i-Alai) (1311 CE):
    Despite its ornamental style, it provides valuable information on the first 15 years of Alauddin Khilji’s rule, his victories, economic reforms, and architectural contributions. The book lacks objectivity—Khusrau praises Alauddin while omitting the murder of Jalaluddin.
  • (vi) Tughlaqnama:
    Khusrau’s last historical poem, describing the rise and fall of Khusro Khan and Ghiyasuddin Tughlaq’s accession. His collected works were later published from Aligarh.

4. Ziauddin Barani

Barani (1285–1357 CE) was a prominent historian of the Tughlaq era, despite personal and religious biases. His uncle Ala-ul-Mulk served as the Kotwal of Delhi under Alauddin Khilji. Barani’s works include:

  • (i) Tarikh-i-Firoz Shahi (1359 CE):
    This book presents a comprehensive history of the Khilji and Tughlaq dynasties. It discusses political events, social and economic reforms, justice, education, and offers a list of poets, philosophers, and saints. Barani also analyses the causes behind the decline of Khilji rulers. His eyewitness descriptions are vivid and valuable.
  • (ii) Fatwa-i-Jahandari:
    A political treatise aimed at guiding contemporary rulers, especially Firoz Tughlaq. It outlines the ideals of Islamic governance as per Shariah, promoting Mahmood of Ghazni as the ideal ruler. Despite his religious orthodoxy, Barani presents several practical governance principles that transcend religious boundaries.

5. Shams-i-Siraj Afif – Tarikh-i-Firoz Shahi

Born in 1350 CE in Abu Har, Afif worked in the Diwan-i-Wazarat and had access to courtly circles. His work begins where Barani’s ends and covers Firoz Tughlaq’s reign from 1357 to 1388 CE. The book has 90 chapters that offer detailed descriptions of the Sultan’s campaigns, administrative reforms, religious policies, and biographies of courtiers.

6. Futuhat-i-Firozshahi by Firoz Shah Tughlaq

This autobiographical work by Firoz Tughlaq provides important insights into his administration, religious policies, and military achievements. As a contemporary record, it holds significant historical value despite its brevity.

7. Abu Bakr Isami – Futuh-us-Salatin

Isami came to India during Iltutmish’s reign and completed this poetic history in 1349 CE. Known as Shahnama-i-Hind, it covers rulers from the Ghaznavids to Muhammad bin Tughlaq. Dedicated to Alauddin Hassan of the Bahmani dynasty, it includes credible accounts of Alauddin Khilji’s reign and criticizes Muhammad Tughlaq, particularly over the capital shift, which personally affected Isami.

8. Yahya bin Ahmad Sirhindi – Tarikh-i-Mubarakshahi

This work covers the years 1388–1434 CE, describing the decline of the Delhi Sultanate after Firoz Tughlaq’s death and the devastation following Timur’s invasion. Written in chronological order, it is dedicated to Sayyid ruler Mubarak Shah, a close friend of the author.

                         B- Persian Poetry

Persian poetry in medieval India developed into several prominent genres, each contributing significantly to the richness of Indo-Persian literature. The key poetic forms included:

  1. Ghazal – A ghazal is a collection of couplets (called sher), usually comprising 5, 7, 9, or 11 couplets. Each couplet is a self-contained expression of a thought or emotion.
  2. Masnavi – This is a long narrative poem that tells a story or describes an event in a detailed and poetic manner.
  3. Qasida – A eulogistic poem written in praise of someone, typically rulers or members of the aristocracy.
  4. Marsiya – A form of elegy or lamentation, composed on the death of a notable person, expressing grief and sorrow.

Initially, Lahore was the hub of Persian literary activity. However, with the establishment of the Delhi Sultanate, Persian became the official court language. The early Sultans like Qutbuddin Aibak and Iltutmish extended patronage to Persian poets and scholars.

During the reign of Iltutmish, many foreign poets from regions like Khorasan and Samarkand migrated to India. Among them was Nassiri of Khorasan, noted for his spiritual themes and contribution to ballad poetry. Iltutmish’s court also featured Dabir, a distinguished poet from Delhi.

Another significant poet of this era was Fakhruddin Nunnaki, known by his pen name (takhallus) Amid. He was known for his distinctive poetic style influenced by Anwari and Khaqani, and later embraced Sufism. Another poet, Amid Tumnami, hailed from the Sumanam region of Punjab.

In the court of Balban, two major literary figures emerged — Amir Khusrau and Amir Hasan Dehlavi.

Amir Khusrau

Amir Khusrau is renowned for developing a unique Indo-Persian style of poetry, often referred to as Sabk-e-Hindi (Indian style). His works earned admiration not only in India but also among scholars in Iran. He compiled five Diwans, each reflecting different stages of his life:

  • Tuhfat-us-Sighar (Gift of Childhood)
  • Wastul-Hayat (Middle of Life)
  • Ghurrat-ul-Kamal (Beginning of Perfection)
  • Baqqa-ya-Naqqa (Brilliance of Eternity)
  • Nihayat-ul-Kamal (Ultimate Perfection)

He also composed a group of five narrative poems (masnavis), collectively known as Khamsa-i-Khusrau, inspired by the Khamsa of Nizami. These include:

  • Matla-ul-Anwar
  • Shirin-o-Khusrau
  • Majnun-o-Laila
  • Ain-i-Sikandari
  • Hasht-Bihisht

His prose work Ijaz-i-Khusravi is admired for its figurative language. He also recorded the teachings of his spiritual master Hazrat Nizamuddin Auliya in simple prose titled Afzal-ul-Fawaid. The famous tales of Chahar Darvesh and the Persian lexicon Khalik Bari are also attributed to him.

Amir Hasan Dehlavi

Another prominent figure in Balban’s court was Khwaja Najmuddin Hasan, popularly known as Amir Hasan Dehlavi. He was a close friend and contemporary of Amir Khusrau. He enjoyed the patronage of Prince Muhammad and was praised by the celebrated Persian poet Jami. Often called the "Saadi of India," his notable work Fawaid-ul-Fuad documents the discourses of Nizamuddin Auliya. He also composed a marsiya on the death of Prince Muhammad.

Tughlaq Period

Persian literature flourished further under the Tughlaqs, especially during the reign of Muhammad bin Tughlaq, who was himself a scholar and poet. His court poet Badr-e-Chacha composed qasidas celebrating the recognition of Muhammad Tughlaq by the Abbasid Caliph. He authored a Diwan, a Masnavi, and even a version of the Shahnama.

Lodi Period

Sultan Sikandar Lodi was a patron of Persian literature and an accomplished poet who wrote under the pen name Gulrukh. He is best known for his ghazals. Several poets thrived in his court, including Iranak Shirazi, Sheikh Abdullah, and Sheikh Ajijullah.

The most celebrated poet of this era was Hamid bin Fazlullah Jamaluddin, also known as Sheikh Jamali Kamboh. He had close ties with Sikandar Lodi. His famous works include Siyar-ul-Arifeen and the Masnavi Mehru-o-Salama.

                        C- Persian Translation

During the Delhi Sultanate period, several important Sanskrit texts were translated into Persian, reflecting the rich cultural and intellectual exchange between Indic and Islamic traditions.

  • Alberuni's Works: Alberuni was among the earliest scholars to translate Indian knowledge into Persian and Arabic.
  • Syadna or the Book of Medicines: Translated into Persian by a scholar named Bakr.
  • Nama-i-Khirad: During the reign of Iltutmish, thirty-two Indian fables were translated into Persian with the help of learned Brahmin scholars under the title Afza.
  • Hitopadesh: Translated into Persian, the translation is associated with a scholar known as Mufarir- al-        Qalal.
  • Zia Nakhshabi (d. 1350): The first known person to translate Sanskrit stories into Persian under the title Tutinama. He also translated ancient Indian treatises on sexual science, including a Persian version of the Kokashastra.
  • Ajizzuddin Kirmani: Translated a Sanskrit text on astronomy into Persian, naming it Dalaye-i-Firoz Shahi.
  • Abdul Aziz Shams: Translated a Sanskrit treatise on music into Persian.
  • Mian Bhua: The Prime Minister of Sikandar Lodi, he authored a Sanskrit treatise on medicine. Its Persian translation is known as Tib-e-Sikandari or Madan-us-Shifa, attributed to a prominent Ayurvedic physician.
  • Raga Darpan: A Sanskrit work on music, translated into Persian during the reign of Firoz Shah Tughlaq.
  • Amrit Kund: A yogic text translated into Persian by a scholar known as Qaji Rukunuddin.
  • Zain-ul-Abideen: The Sultan of Kashmir, he commissioned the translation of several Sanskrit works into Persian, including the Mahabharata. He also promoted the Persian translation of Rajatarangini and many treatises on music and medicine.

                       D- Persian Sufi Literature

Sufi saints contributed immensely to Persian literature in India through their teachings, discourses, and writings. Their sayings, autobiographies, and letters are preserved in various compilations and are collectively termed Malfoozat (discourses) and Maktubat (letters).

Important Malfoozat (Discourses/ Record of Conversation ):

  1. Fawaid-ul-Fu'ad: A compilation of conversations of Hazrat Nizamuddin Auliya, collected by Amir Hasan Sijzi. It offers valuable insights into the political and cultural life from the reign of Alauddin Khilji to Ghiyasuddin Tughlaq.
  2. Khair-ul-Majalis: Compiled by Hamid Qalandar, this text contains the utterances of Shaikh Nasiruddin Chiragh-e-Dehli. It provides information about the economic policies of Delhi, especially Alauddin Khilji’s price control measures.
  3. Siraj-ul-Hidaya: A treatise attributed to Makhdum Jahaniyan Jahangasht (Jalaluddin Bukhari). It discusses religious thought and the economic policies of Firoz Shah Tughlaq and is helpful in understanding the religious life of the period.

Important Maktubat (Record of Letters):

  1. Maktubat-i-Sadi: Letters written by Shaikh Sharfuddin Yahya Maneri. These offer insight into the religious policies of the Tughlaq rulers and their interactions with the Sufi orders.
  2. Maktubat-i-Ashraf Jahangir: A valuable collection of letters that provide details about the religious and social life during the Sultanate period.
  3. Risala-i-Rashidi: Letters written by Rashiduddin Fazlullah, shedding light on the political and religious relationships between the rulers of the Ilkhanid and Delhi Sultanates.

Other Notable Contributions:

  • Dalil-al-Arifin: A compilation of the sayings of Khwaja Moinuddin Chishti of Ajmer (1142–1235), foundational to the Chishti Sufi tradition.
  • Fawaid-i-Baba Farid: A collection of spiritual teachings by Baba Farid, also includes the sayings of Bakhtiyar Kaki compiled under the title Salikan.
  • Afzal-ul-Maqalat: Amir Khusrau, a devoted disciple of Nizamuddin Auliya, recorded his conversations in this text, enriching Indo-Persian Sufi literature.
  • Tafsir-i-Tatar: A religious treatise inspired by the Tatar Khan and composed by various Islamic scholars (Ulama).
  • Fatwa-i-Firoz Shahi: A comprehensive legal and religious text compiled during the reign of Firoz Shah Tughlaq, reflecting the influence of orthodox Islamic jurisprudence.

सोमवार, 10 मार्च 2025

पीटर महान की विदेश नीति

17वीं और 18वीं सदी का यूरोप निरंतर युद्ध, क्षेत्रीय संघर्ष और शक्ति संतुलन की राजनीति से भरा हुआ था। इसी संदर्भ में रूस के महान सुधारक और सम्राट पीटर महान (Peter the Great, 1672-1725) ने रूस की विदेश नीति को निर्णायक रूप से प्रभावित किया। उनकी विदेश नीति के प्रमुख उद्देश्य थे:

·     रूस को एक शक्तिशाली समुद्री शक्ति बनाना।

·     सैन्य और नौसैनिक शक्ति के माध्यम से रूस का क्षेत्रीय विस्तार।

रूस की प्रमुख समस्या यह थी कि वह एक विशाल भूभाग वाला साम्राज्य था, लेकिन उसके पास कोई प्रमुख समुद्री मार्ग नहीं था जिससे वह व्यापार और सैन्य उद्देश्यों के लिए स्वतंत्र रूप से काम कर सके। इस चुनौती को देखते हुए, पीटर की नीति दो प्रमुख दिशाओं में केंद्रित रही—दक्षिण में काला सागर और पश्चिम में बाल्टिक सागर।

                            दक्षिण में काला सागर और अज़ोव बंदरगाह पर कब्ज़ा

रूस की समुद्री शक्ति के लिए काला सागर तक पहुँचना अनिवार्य था। इस क्षेत्र में उस समय ओटोमन तुर्क साम्राज्य का प्रभुत्व था। तुर्कों ने काला सागर को पूरी तरह नियंत्रित कर रखा था, जिससे रूस के लिए बाहरी दुनिया से संपर्क करना कठिन था। पीटर ने इस चुनौती को एक अवसर के रूप में देखा और 1695-96 में अज़ोव अभियान (Azov Campaigns) चलाया। पीटर के सौभाग्य से इस समय आटोमन साम्राज्य पतन की तरफ बढ़ रहा था।

अज़ोव पर विजय (1696)

पहले अभियान में रूसी सेना को असफलता मिली, लेकिन 1696 में पीटर ने अज़ोव पर निर्णायक विजय प्राप्त की और काले सागर की दिशा में रूस का पहला समुद्री मार्ग खोला। हालाँकि, यह आंशिक सफलता थी, क्योंकि काला सागर से भूमध्य सागर जाने वाले जलमार्ग अभी भी तुर्कों के नियंत्रण में थे। इस कारण रूस को एक पूर्ण नौसैनिक शक्ति बनने में कठिनाई हुई।

इसके बाद, पीटर ने तुर्कों से और अधिक क्षेत्रों को जीतने की योजना बनाई, लेकिन यह प्रयास सफल नहीं हो सका। 1711 में पृथ नदी अभियान (Pruth River Campaign) में रूसी सेना तुर्कों से बुरी तरह हार गई, जिससे रूस को पीछे हटना पड़ा और उसे अज़ोव खाली करना पड़ा।

 हालाँकि, इस संघर्ष से पीटर को यह अनुभव मिला कि उसे अपनी नौसैनिक और सैन्य शक्ति को और मजबूत करना होगा। इसके बाद, उसका ध्यान पूरी तरह पश्चिम में बाल्टिक सागर पर केंद्रित हो गया, जिससे रूस को यूरोप में प्रमुख शक्ति के रूप में स्थापित होने का अवसर मिला।

                         पश्चिम में बाल्टिक सागर और महान उत्तरी युद्ध  (1700-1721)

बाल्टिक सागर पर नियंत्रण स्थापित करने के लिए ग्रेट नॉर्दर्न युद्ध (Great Northern War, 1700-1721) हुआ। इस युद्ध में रूस ने स्वीडन के विरुद्ध डेनमार्क, पोलैंड और सक्सोनी के साथ गठबंधन किया। स्वीडन, जो उस समय एक बड़ी सैन्य शक्ति थी, बाल्टिक क्षेत्र पर प्रभुत्व बनाए रखना चाहती थी। स्वीडन बाल्टिक सागर को स्वीडिश झील समझता था ।

स्वीडन की शक्ति और प्रारंभिक पराजय

चार्ल्स XII (Charles XII) स्वीडन का युवा और साहसी शासक था, जिसने युद्ध की शुरुआत में रूस और उसके सहयोगियों को कई पराजय दीं।

नार्वा का युद्ध (1700)

पीटर की सेना इस युद्ध के लिए पूरी तरह तैयार नहीं थी और स्वीडिश सेना ने नार्वा (Narva) के युद्ध में रूस को करारी शिकस्त दी। लेकिन चार्ल्स XII ने इस जीत को निर्णायक बनाने के बजाय पोलैंड और अन्य युद्ध अभियानों में अपनी ऊर्जा व्यर्थ कर दी, जिससे पीटर को अपनी सेना को पुनर्गठित करने का अवसर मिला।

रूसी सेना का पुनर्गठन और बाल्टिक क्षेत्र में विजय

पीटर ने रूसी सेना और नौसेना को आधुनिक बनाया, यूरोपीय शैली के सैन्य संगठन लागू किए, और सेंट पीटर्सबर्ग (1703) की स्थापना की, जो बाद में रूस की नई राजधानी बनी। 1704 में, रूस ने नार्वा पर दोबारा कब्ज़ा कर लिया और अपनी शक्ति को धीरे-धीरे बढ़ाया।

पोल्टावा का युद्ध (8 जुलाई 1709): रूस की निर्णायक जीत

चार्ल्स XII ने रूस पर पुनः हमला किया और 1708 में मास्को की ओर बढ़ने की योजना बनाई। लेकिन रूस की सर्दी, भोजन की कमी और रूस की 'स्कॉर्च्ड अर्थ' नीति (Scorched Earth Policy) के कारण स्वीडिश सेना कमजोर हो गई। 8 जुलाई 1709 को पोल्टावा (Poltava) के युद्ध में रूस ने स्वीडन को निर्णायक रूप से पराजित किया। चार्ल्स XII को युद्ध क्षेत्र से भागना पड़ा और उसने तुर्की में शरण ली। यह युद्ध रूस के लिए एक यूरोपीय शक्ति के रूप में उभरने का महत्वपूर्ण मोड़ बना।

न्यास्ताड संधि (10 सितंबर 1721) और रूस की नई शक्ति

ग्रेट नॉर्दर्न युद्ध का अंत न्यास्ताड संधि (Nystad Treaty, 1721) से हुआ, जिससे रूस को बाल्टिक क्षेत्र में कई महत्वपूर्ण क्षेत्र प्राप्त हुए। रूस ने एस्टोनिया, लातविया और फिनलैंड के कुछ भागों पर अधिकार कर लिया। स्वीडन की शक्ति समाप्त हो गई और रूस यूरोप की 'महाशक्ति' बन गया। सेंट पीटर्सबर्ग को रूस की नई राजधानी घोषित किया गया।

                      पीटर महान का मूल्यांकन: सुधारक या निरंकुश शासक?

सुधार और आधुनिकीकरण

सेना का आधुनिकीकरण – यूरोपीय सैन्य रणनीतियों को अपनाया।

नौसेना का निर्माण – रूस की पहली मजबूत नौसेना का गठन किया।

नई राजधानी की स्थापना – सेंट पीटर्सबर्ग को पश्चिमी शैली की राजधानी के रूप में बनाया।

प्रशासनिक सुधार – रूस में केन्द्रियकृत नौकरशाही विकसित की।

धार्मिक सुधार – चर्च की शक्ति को सीमित कर रूसी साम्राज्य को अधिक संगठित किया।

निरंकुशता और क्रूरता

अपने पुत्र एलेक्सिस को देशद्रोही मानकर गिरफ्तार किया और अत्यधिक यातना दी, जिससे उसकी मृत्यु हो गई।

विरोधियों को कुचलने के लिए अत्यधिक हिंसा और बल प्रयोग किया।

कुछ इतिहासकारों ने उन्हें "बर्बर प्रतिभा" (Barbaric Genius) कहा।

निष्कर्ष

पीटर महान का युग रूस के इतिहास में एक महत्वपूर्ण मोड़ था। उन्होंने रूस को एक आधुनिक यूरोपीय शक्ति बनाया, जो सैन्य और नौसेना के क्षेत्र में प्रभावशाली हो गई। हालाँकि, उनकी शासन शैली अत्यंत कठोर और निरंकुश थी, लेकिन उनके सुधारों ने रूस को एक वैश्विक शक्ति के रूप में स्थापित किया।

दिल्ली सल्तनत में फारसी साहित्य

  दिल्ली सल्तनत के दौरान फारसी साहित्य के विकास के कारण मंगोल आक्रमणों के कारण मध्य एशिया से विद्वानों का भारत की ओर प्रवासन। भारत में...